I’m Olivia. I’m a writer and communications professional, and I just graduated from Drake University with majors in magazines and English. I love coffee, big cities, traveling, and all things design. I first studied abroad in Alicante, Spain in 2011, and I had an amazing semester with the best host family I could have asked for. But I’ve always hoped I’d get the chance to head back to Spain and live more independently.
So, here goes.
In September, I settled into a rock-hard seat along with my fellow peasants in coach — always a pleasure, major airlines — and made my big transatlantic move to Madrid, where I’m teaching English in an bilingual elementary school. (Because, apparently Spain is not concerned about my lack of teaching experience.) I plan to perfect my Spanish, eat a lot of tapas, binge-watch Pasapalabra and my favorite telenovelas, and learn to live like a madrileña.
“‘Travels Untranslated?’ But they are translated.”
Shout-out to my sister, Emily, for pointing this out to me the other day. I muttered some offended writer excuse like “Well it’s just creative, okay? Besides I can’t change the URL and lose whatever SEO I’ve built!” (I knew for a fact there was zero search volume around “travels untranslated,” but it was the principle of the thing.) She just looked at me, saw the web analytics-induced panic in my eyes, and walked away.
I’m a chronic overthinker, so I spent a few frantic minutes considering her point. I’m also terrible at titles, which is the bane of my journalistic existence, and I actually liked this one.
But she was right. I plan to write down my experiences, so, technically, everything is translated. Foiled again. Continue reading –>
Disclaimer: All images, video, and copy are mine unless otherwise noted. Copyright 2013 | Olivia Young